-1400x1050.jpg)
Slide show of Sato-sanスライドでわかる佐藤さん
Sato is known as “Kinoko Mama” (kinoko means mushroom in Japanese.). She used to grow shiitake and wood ear mushrooms. But she switched to growing rice and making maple cider after the disaster. Her belief is “our bodies are made of what we eat.” She makes products that are additive-free and is also trying to reduce pesticides used. Nishiaizu-okugawa, is depopulating and the majority of residents are elderly. She is doing her best to delay the demise of the area by developing local industries through farming.
45歳で脱サラし、ご主人の故郷・西会津町で農家を始めた通称“キノコママ”の佐藤さん。震災以前はシイタケ・キクラゲ等を生産していたが、震災以降、メープル加工品とコメの生産に転向。「私達の体は、私達の食べたものでできている」という想いから、無添加・減農薬に取り組む。消滅可能性集落の西会津奥川地域で、「本当に豊かな暮らしは何か」を追求しつつ、農業による地域産業の立ち上げ、雇用創出にも力を入れる。
Producer Information 生産者情報
Akiko Sato 佐藤 昭子
http://kinokohouse.jpContact & Order お問い合わせ・ご注文
Interested in Tohoku food with quality, sustainability, and story?Please contact us from the form below.
東北の、品質と持続可能性とストーリーを兼ね備えた食材・商品にご関心のある方、または本プログラムのサポートにご関心のある方は、以下のフォームからお問い合わせください。
To Contact formお問い合わせフォームへ
Satos' Comments
I‘m in the middle of developing products using local resources such as maple syrup, medicinal herbs, and wild plants. I’ve been inspired by the young people and empowering experience.
イタヤカエデ樹液や薬草や山菜など地域資源を活用した商品づくりに挑戦中!若い仲間たちから刺激をもらい、さらにパワーアップしてるママです佐藤 昭子